difference between ahí ay and hay

El español no es un idioma complicado aunque hay que reconocer que -como en todos los idiomas- son los verbos quienes más traen de cabeza a las personas que deciden estudiar español. Si vienes a aprender español a España podrás darte de cuenta de estos típicos 5 errores básicos a la hora de mejorar tu ortografía. Al ponerlos en práctica, verás que es fácil cometerlos pero también corregirlos.

Hay palabras y verbos que tanto en inglés, francés, ruso o chino suenan parecido pero tienen otro significado. Incluso hasta se escriben parecido. Pero en realidad no tienen nada que ver el uno con el otro. Uno puede ser un verbo y otro un sustantivo. Y es que a la hora de aprender español, estos 5 errores básicos en la ortografía suelen confundir a muchos estudiantes. ¡Paciencia!

  • Haber – A ver – Haver

Suenan igual y casi se escriben de la misma manera. Es uno de los errores más comunes al aprender español. ¿En qué se diferencian?

– Haber: es un infinitivo, o sea un verbo. Por ejemplo: “Va a haber una fiesta”, “¿Cuándo va a haber más comida?”.

– A ver: indica una acción que se va a realizar y está relacionada con el verbo ver o sea mirar, no confundir con el verbo haber de existir. Por ejemplo: “A ver tu habitación”, “A ver como es tu nuevo vestido, “Va a ver que este aprender español no es difícil” J

– Haver: No existe. Siempre que vayas a utilizar haber como verbo piensa que es con B de Barcelona

  • Vaya – Valla – Baya

Otro lío de V, B y ahora doble L y Y, estas dos últimas se pronuncian igual. Veamos en qué se diferencian.

– Vaya: Pertenece al verbo ir. Es una palabra homófona junto a Valla pero no tienen nada que ver. Vaya con y es primera y tercera persona del singular del presente del subjuntivo del verbo ir, el cual significa moverse de un lugar hacia otro.

Ejemplo: “Vaya usted despacio”. “Iré a correr a no ser que vaya a la biblioteca a estudiar”. También se utiliza como superlativo y exclamación, “Vaya con este vino, está buenísimo!”

– Valla: es un sustantivo, una cerca para cerrar o separar algo. Por ejemplo, “He colocado una valla para que nadie entre en mi granja”. También puede ser un cartel publicitario, “Mira el anuncio de esa valla”.

– Baya: si es con B es una fruta exótica. En España apenas la comemos así que no te preocupes en utilizarla.

  • Iba – IVA – HIBA

A la hora de aprender español te darás cuenta de que la palabra HIBA no existe, o sí, es un nombre propio de mujer pero poco conocido. Aquí la diferencia es entre IVA con v o Iba con b.

– IVA: es un impuesto, Impuesto Valor Añadido que verás en los tickets de tus compras o en las facturas. Un impuesto recaudatorio de la Administración española.

– Iba: si es con b es del verbo ir. La primera y tercera persona del pasado. “Yo iba a la escuela en Londres”, “Yo iba a ir de vacaciones a Nueva York pero finalmente no pude”, “Yo iba a estudiar matemáticas pero estudié finalmente química”. Este lo utilizarás muchísima al hablar de tu vida J

  • Haya – Halla – Allá – Haiga

Este caso es muy fácil. Al aprender español en España verás que no tiene mucha complicación.

– Haya: es la forma conjugada del verbo haber y suele aparecer con formas compuestas (haya comido, hayan bebido, hayamos dormido).

– Halla: pertenecer al verbo encontrar, “Este árbol se halla en el monte”. Sin embargo a la hora de utilizarla, te recomendamos no complicarte mucho y utilizar, “Este árbol se encuentra en el monte”. Mucho más fácil.

– Allá: Es un adverbio, significa lejanía, “Allá en París conocí a mi novio”, “Allá donde fuimos la última vez”, “¿Te veo aquí o allá?

– Haiga: es una palabra propia del castellano antiguo, errónea y no utilizada en la actualidad. Olvídala.

  • Hay – Ahí – Ay – Ahy

En primer lugar, ten en cuenta que Ahy no existe. Así que puedes descartarla de tu cuaderno de apuntes  ¿y cuál es la diferencia entre las otras tres palabras?  Ay es una expresión, un suspiro… indica sorpresa, dolor o lo que quieras expresar.

– Hay: pertenece al verbo haber. “Hay mucha gente en este sitio” o “Aquí hay mucha comida para mi”. Es el To Be inglés.

– Ahí: Si Allá indicaba lejanía, ahí es cercanía. Un adverbio de proximidad: “Ahí están mis amigos”, “Ahí es donde estuve la semana pasada”

Ten en cuenta este post a la hora de aprender español, son los 5 errores ortográficos más comunes a la hora de aprender el idioma de Cervantes.

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *